Foro de contactos EsasChicas, el mejor foro de contactos de España

¡Registra una cuenta gratuita hoy para hacerte miembro! Una vez que hayas iniciado sesión, podrás participar en este sitio agregando tus propios temas y publicaciones, ¡así como conectarte con otros miembros

Frases de Película

Esaschicas Premium

189bfaa65a79ab3bc1ec9367d90deabe.png

Poema de Joseph Merrick( "el hombre elefante"):
"Es cierto que mi forma es muy extraña,
pero culparme por ello es culpar a Dios;
Si yo pudiese crearme a mí mismo de nuevo
me haría de modo que te gustase a tí,
Si yo fuera tan alto
que pudiese alcanzar el polo
o abarcar el océano con mis brazos,
pediría que se me midiese por mi alma,
porque la verdadera medida del hombre es
su mente".


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk



En homenaje a John Hurt un fragmento suyo interpretando a Winston, en su conversación con Julia, en la película "1984", adaptación cinematográfica de la célebre novela.

"- Yo odio la pureza, odio la bondad. No quiero que exista la virtud en ninguna parte. Quiero a todo el mundo corrompido
– Pues entonces soy lo que necesitas. Estoy corrompida hasta la médula."
 
"Si, lo recordaremos"
Escena eliminada del nombre de la rosa, con doblaje horrendo. :-D
 
A veces lo peor no es el doblaje de las pelis o serie, que tb ojo, si no el doblaje de los titulos en si vaya tela.

Pero al fin y al cabo, es un título. Que no quita que sea nefasta la traducción.

En algunos doblajes, se pierde la verdadera esencia del personaje. Ni que decir tiene cuando doblan a los actores españoles si son series o películas extranjeras las que protagonizan.

Cada vez veo más series en v.o.s. y después cuando las escucho en castellano le han puesto una voz de "machote" a un personaje que es tímido o la voz de un veinteañero a un cincuentón,...
 
"Si, lo recordaremos"
Escena eliminada del nombre de la rosa, con doblaje horrendo. :grin:

Si, jaja, cuando despiden a Ubertino, lo dice Fray Guillermo de Baskerville. :D


A veces lo peor no es el doblaje de las pelis o serie, que tb ojo, si no el doblaje de los titulos en si vaya tela.

Bueno, a veces lo mejoran. Me viene ahora a la memoria "Centauros del desierto" de John Ford, mucho más bonito que el título original "The Searchers".


Pero al fin y al cabo, es un título. Que no quita que sea nefasta la traducción.

En algunos doblajes, se pierde la verdadera esencia del personaje. Ni que decir tiene cuando doblan a los actores españoles si son series o películas extranjeras las que protagonizan.

Cada vez veo más series en v.o.s. y después cuando las escucho en castellano le han puesto una voz de "machote" a un personaje que es tímido o la voz de un veinteañero a un cincuentón,...

Siempre recordaremos el nefasto doblaje de "El resplandor" con Verónica Forqué. Y eso que la eligió el mismo Kubrick para doblarla al español... A veces los genios se equivocan.
 

Pero al fin y al cabo, es un título. Que no quita que sea nefasta la traducción.

En algunos doblajes, se pierde la verdadera esencia del personaje. Ni que decir tiene cuando doblan a los actores españoles si son series o películas extranjeras las que protagonizan.

Cada vez veo más series en v.o.s. y después cuando las escucho en castellano le han puesto una voz de "machote" a un personaje que es tímido o la voz de un veinteañero a un cincuentón,...

Puff no se yo que decirte eh??? mira la película de oeste 4 mujeres y un destino que es el titulo en español y el titulo en ingles es bad girls pffffff es para matar a quien lo haya traducido o máximo riesgo de stallone el titulo original es cliffhanger que vendría a ser algo así como suspense entonces no se yo que decirte porque tela eh???. aunque para traducción mala la de la vida de bryan el personaje de la madre de bryan esa si que si hay que oírla en inglés.
 
Si, jaja, cuando despiden a Ubertino, lo dice Fray Guillermo de Baskerville. :D




Bueno, a veces lo mejoran. Me viene ahora a la memoria "Centauros del desierto" de John Ford, mucho más bonito que el título original "The Searchers".



Siempre recordaremos el nefasto doblaje de "El resplandor" con Verónica Forqué. Y eso que la eligió el mismo Kubrick para doblarla al español... A veces los genios se equivocan.

Si esa si pero estarás conmigo que a nivel de traducir títulos es de las pocas veces, digamos que de de las pocas excepciones que confirman la regla por así decirlo.
 
"Aquí yace el cuerpo de Mary Lee; murió a los 103 años. A los 15 perdió su virginidad; no es un mal record para esta vecindad".

Tiburón
 
Me seducen las mentes, me seduce la inteligencia,
me seduce una cara y un cuerpo cuando veo que hay una mente que los mueve,
que vale la pena conocer;
conocer, poseer, dominar, admirar.
La Mente Hache
Yo hago el amor con las mentes
Hay que follarse a las mentes.

Martín (Hache).


Pero mejor ver el diálogo entero en este vídeo.


Por favor, debes Iniciar sesión o Registro para ver el contenido.
 
- ¿Te gustan más los hombres que las mujeres?
- ¿En general dices? De qué sexo sea en realidad me da igual, es lo que menos me importa, me puede gustar un hombre tanto como una mujer. El placer no está en follar, es igual que con las drogas. A mí no me atrae un buen culo, un par de tetas o una polla así de gorda; bueno, no es que no me atraigan, claro que me atraen: me encantan, pero no me seducen. Me seducen las mentes...


Me seducen las mentes, me seduce la inteligencia,
me seduce una cara y un cuerpo cuando veo que hay una mente que los mueve,
que vale la pena conocer;
conocer, poseer, dominar, admirar.
La Mente Hache
Yo hago el amor con las mentes
Hay que follarse a las mentes.

Martín (Hache).


Pero mejor ver el diálogo entero en este vídeo.


Por favor, debes Iniciar sesión o Registro para ver el contenido.
 
Hay tres maneras de hacer las cosas: la correcta, la incorrecta y la mía”. (Casino).
 
"Esta ciudad es como un enorme coño esperando a que lo follen".

Scarface
 
De qué sirve confesarme, si no me arrepiento?” (El padrino III).
 
"Aquí la mitad de las putas son agentes infiltradas del vietcong, la otra mitad tienen tuberculosis, así que asegúrate de follar con las que tosen".

La Chaqueta Metálica.
 
“- A ver muchacho, ¿por qué me miras? ¿Te gusto? Apuesto a que te excitas al mirarme, ¿verdad?
- No maldita sea señor, ¡no!”

(Oficial y caballero).
 
“Es toda una experiencia vivir con miedo, ¿verdad? Eso es lo que significa ser un esclavo” - Blade Runner.



 
“Yo he visto cosas que vosotros no creeríais: Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto Rayos-C brillar en la oscuridad cerca de la puerta de Tannhäuser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo; como lágrimas en la lluvia…, es hora de morir”.

Por favor, debes Iniciar sesión o Registro para ver el contenido.



Y si esta no es una de las mejores escenas del cine, que me aspen!
 
“Yo he visto cosas que vosotros no creeríais: Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto Rayos-C brillar en la oscuridad cerca de la puerta de Tannhäuser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo; como lágrimas en la lluvia…, es hora de morir”.

Por favor, debes Iniciar sesión o Registro para ver el contenido.



Y si esta no es una de las mejores escenas del cine, que me aspen!

Esta es una de las dos escenas, de la historia del cine, que más me gustan. La otra es el final de "2001 Odisea en el espacio", en la que un anciano y yacente Dave Bowmann, señala al monolito.
 
"¡La Reina Isabel es un marimacho, el Príncipe Carlos es un maricón, Winston Churchill era un cabrón! ¡Shakespeare era francés, joder, mierda, coño, puta...!"

Un hombre lobo americano en Londres
 
Esta es una de las dos escenas, de la historia del cine, que más me gustan. La otra es el final de "2001 Odisea en el espacio", en la que un anciano y yacente Dave Bowmann, señala al monolito.
La de 2001 odisea en el espacio, no la he visto [emoji21][emoji21][emoji21] la tendré que ver...
Feliz noche, Iberian. [emoji8][emoji8][emoji8]

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk
 
escortadvisor nuevoloquo
Volver
Arriba